B4BY.588
Home
Terminal
Upload
information
Create File
Create Folder
About
Tools
:
/
proc
/
self
/
cwd
/
wp-content
/
languages
/
plugins
/
Filename :
cookie-notice-es_ES.po
back
Copy
# Translation of Plugins - Compliance by Hu-manity.co - Stable (latest release) in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Compliance by Hu-manity.co - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2026-05-20 16:01:15+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.3\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Plugins - Compliance by Hu-manity.co - Stable (latest release)\n" #. translators: %s: link to the Hu-manity support dashboard #: includes/settings.php:437 msgid "If the issue persists, %s." msgstr "Si el problema persiste, %s." #: includes/settings.php:433 msgid "Try opening this page in a private/incognito window with extensions disabled." msgstr "Intenta abrir esta página en una ventana privada o de incógnito con las extensiones desactivadas." #: includes/settings.php:432 msgid "A browser extension (ad-blocker, privacy tool) may be blocking the script." msgstr "Una extensión del navegador (bloqueador de anuncios, herramienta de privacidad) esté bloqueando el script." #: includes/settings.php:431 msgid "A caching/optimizer plugin or CDN (Cloudflare Rocket Loader, WP Rocket, LiteSpeed, etc.) may be rewriting admin scripts." msgstr "Un plugin de caché/optimización o una CDN (Cloudflare Rocket Loader, WP Rocket, LiteSpeed, etc.) esté reescribiendo los scripts de administración." #: includes/settings.php:424 msgid "This usually takes a second. If the page stays on this message, the admin UI failed to load." msgstr "Esto suele tardar un segundo. Si la página sigue mostrando este mensaje, la interfaz de usuario de administración no se ha cargado correctamente." #: includes/welcome.php:788 msgid "You have successfully integrated your website with Compliance by Hu-manity.co." msgstr "Has integrado correctamente tu sitio web con Compliance de Hu-manity.co." #: includes/welcome.php:571 msgid "Create a Compliance by Hu-manity.co account and select your preferred plan." msgstr "Crea una cuenta en Compliance by Hu-manity.co y elige el plan que más te guste." #: includes/welcome.php:402 msgid "You have successfully signed up to Compliance by Hu-manity.co." msgstr "Te has registrado correctamente en Compliance by Hu-manity.co." #: includes/welcome.php:289 msgid "Sign up to Compliance by Hu-manity.co" msgstr "Regístrate en Compliance by Hu-manity.co" #: includes/welcome-api.php:1286 msgid "Your laws were saved locally but could not be applied to your live site. Please try again or visit the portal." msgstr "Tus reglas se han guardado localmente, pero no se han podido aplicar a tu sitio. Inténtalo de nuevo o visita el portal." #: includes/welcome-api.php:106 msgid "Invalid subscription." msgstr "Suscripción no válida." #: includes/settings.php:1455 msgid "Connect your site to unlock →" msgstr "Conecta tu sitio web para desbloquear →" #: includes/settings.php:1453 msgid "Track consent rates, view logs, and generate compliance reports." msgstr "Realiza un seguimiento de los índices de consentimiento, consulta los registros y genera informes de cumplimiento." #: includes/settings.php:1449 msgid "Group cookies by purpose and let users consent selectively." msgstr "Agrupa las cookies por finalidad y permite a los usuarios dar su consentimiento de forma selectiva." #: includes/settings.php:1448 includes/settings.php:1452 msgid "Pro" msgstr "Profesional" #: includes/settings.php:1171 msgid "Enter WordPress script handles to exclude from autoblocking, one per line. These scripts will be marked as Essential (Category 1) so they are never blocked." msgstr "Introduce los identificadores de los scripts de WordPress que quieres excluir del bloqueo automático, uno por línea. Estos scripts se marcarán como «Esenciales» (categoría 1), por lo que nunca se bloquearán." #: includes/settings.php:1130 msgid "Enter your Compliance by Hu-manity.co application secret key." msgstr "Introduce tu clave secreta de la aplicación Compliance by Hu-manity.co." #: includes/settings.php:1117 msgid "Enter your Compliance by Hu-manity.co application ID." msgstr "Introduce tu ID de aplicación de Compliance by Hu-manity.co." #: includes/settings.php:1007 includes/settings.php:1021 #: includes/settings.php:1040 includes/welcome.php:442 msgid "Consent Banner" msgstr "Banner de consentimiento" #: includes/settings.php:893 msgid "Pro Features" msgstr "Características Pro" #: includes/settings.php:866 msgid "Excluded Script Handles" msgstr "Identificadores de script excluidos" #: includes/modules/easy-digital-downloads/privacy-consent.php:35 msgid "Easy Digital Downloads" msgstr "Descargas digitales sencillas" #: includes/settings.php:720 msgid "%sGoogle, Microsoft & Facebook%s consent modes" msgstr "Modos de consentimiento de %sGoogle,Microsoft yFacebook%s" #: includes/welcome.php:497 msgid "POPIA" msgstr "POPIA" #: includes/welcome.php:496 msgid "PIPEDA" msgstr "PIPEDA" #: includes/welcome.php:495 msgid "LGPD" msgstr "LGPD" #: includes/welcome.php:494 msgid "UK PECR" msgstr "UK PECR" #: includes/welcome.php:493 msgid "Virginia, Colorado, Connecticut, Utah, etc." msgstr "Virginia, Colorado, Connecticut, Utah, etc." #: includes/welcome.php:493 msgid "Other U.S. State Laws" msgstr "Otras leyes estatales de EE.UU." #: includes/welcome.php:492 msgid "California" msgstr "California" #: includes/welcome.php:492 msgid "CCPA/CPRA" msgstr "CCPA/CPRA" #: includes/welcome.php:491 msgid "European Union and Switzerland" msgstr "Unión Europea y Suiza" #: includes/modules/formidable-forms/privacy-consent.php:28 msgid "Formidable Forms" msgstr "Formidable Forms" #: includes/settings.php:1997 msgid "img-src data:; style-src 'unsafe-inline'; connect-src *.hu-manity.co; script-src 'unsafe-inline' *.hu-manity.co" msgstr "img-src data:; style-src 'unsafe-inline'; connect-src *.hu-manity.co; script-src 'unsafe-inline' *.hu-manity.co" #: includes/privacy-consent-logs-list-table.php:281 msgid "Form" msgstr "Formulario" #: includes/privacy-consent-logs-list-table.php:280 msgid "Source" msgstr "Fuente" #: includes/privacy-consent-logs-list-table.php:74 #: includes/privacy-consent-logs-list-table.php:319 #: includes/privacy-consent-logs-list-table.php:326 msgid "—" msgstr "—" #: includes/dashboard.php:472 msgid "Displays the chart of the domain cookie consent activity in the last 30 days." msgstr "Muestra el gráfico de la actividad del consentimiento de cookies del dominio en los últimos 30 días." #: includes/dashboard.php:476 msgid "Privacy Consent Activity" msgstr "Actividad de consentimiento de privacidad" #: includes/dashboard.php:471 msgid "Cookie Consent Activity" msgstr "Actividad de consentimiento de cookies" #: includes/dashboard.php:386 msgid "Privacy Content Logs" msgstr "Registros de contenido de privacidad" #: includes/privacy-consent.php:224 msgid "Apply to selected forms" msgstr "Aplicar a los formularios seleccionados" #: includes/privacy-consent.php:223 msgid "Apply to all forms" msgstr "Aplicar a todos los formularios" #: includes/modules/contact-form-7/privacy-consent.php:28 msgid "Contact Form 7" msgstr "Contact Form 7" #: includes/welcome.php:515 msgid "Revoke Consent" msgstr "Anular el consentimiento" #: includes/welcome.php:514 msgid "UI Blocking" msgstr "Bloques de IU" #: includes/welcome.php:513 msgid "Consent on Click" msgstr "Consentimiento al hacer clic" #: includes/welcome.php:512 msgid "Consent on Scroll" msgstr "Consentimiento al desplazar" #: includes/welcome.php:510 msgid "Select basic consent options:" msgstr "Selecciona las opciones básicas de consentimiento:" #: includes/welcome.php:505 msgid "Silver, Gold, Platinum" msgstr "Plata, oro, platino" #: includes/welcome.php:447 msgid "Store and export a Proof-of-consent in secure audit format." msgstr "Almacena y exporta una prueba de consentimiento en formato de auditoría segura." #: includes/welcome.php:446 msgid "Record the website user's consent to the processing of personal data." msgstr "Registrar el consentimiento del usuario del sitio web para el tratamiento de datos personales." #: includes/welcome.php:445 msgid "Save the website visitor's cookie consent preferences." msgstr "Guardar las preferencias de consentimiento de cookies del visitante del sitio web." #: includes/welcome.php:444 msgid "Allow to customize the consent requested per purpose of use." msgstr "Permitir personalizar el consentimiento solicitado por finalidad de uso." #: includes/welcome.php:443 msgid "Block non-essential 3rd party services until consent is registered." msgstr "Bloquea los servicios no esenciales de terceros hasta que se registre el consentimiento." #: includes/welcome.php:442 msgid "Notify visitors to the site that it uses cookies or similar technologies." msgstr "Notificar a los visitantes del sitio que utiliza cookies o tecnologías similares." #: includes/welcome.php:404 msgid "Log in to your account and continue configuring your website." msgstr "Accede a tu cuenta y sigue configurando tu sitio web." #: includes/welcome.php:336 msgid "%s100%s privacy consents" msgstr "%s100%s consentimientos de privacidad" #: includes/welcome.php:319 msgid "Select plan" msgstr "Elegir plan" #: includes/welcome.php:315 msgid "Choose monthly or yearly payment and number of domains for the fully featured, Professional plan. Or start with limited, Basic plan for free." msgstr "Elige el pago mensual o anual y el número de dominios para el plan profesional con todas las funciones. O empieza gratis con el plan básico limitado." #: includes/welcome.php:313 msgid "Consent Management Platform with simple, transparent pricing." msgstr "Plataforma de gestión del consentimiento con precios sencillos y transparentes." #: includes/welcome.php:278 msgid "Simple cookie & privacy compliance solution for your business." msgstr "Solución sencilla de cumplimiento de cookies y privacidad para tu empresa." #: includes/settings.php:1010 includes/settings.php:1024 #: includes/settings.php:1043 msgid "Cookie Consent Storage" msgstr "Almacenamiento del consentimiento de cookies" #: includes/settings.php:864 msgid "Cookie Consent Settings" msgstr "Ajustes de Cookie Consent" #: includes/settings.php:741 msgid "Make your website compatible with the latest cookie and privacy requirements. Comply with GDPR, CCPA and other data privacy laws effectively." msgstr "Haz que tu sitio web sea compatible con los últimos requisitos sobre cookies y privacidad. Cumple con RGPD, CCPA y otras leyes de privacidad de datos de forma eficaz." #: includes/settings.php:718 includes/welcome.php:369 msgid "%sUnlimited%s privacy consents" msgstr "Consentimientos de privacidad %silimitados%s" #: includes/settings.php:579 msgid "Securely store and manage visitor consents." msgstr "Almacena y gestiona de forma segura los consentimientos de los visitantes." #: includes/settings.php:578 msgid "Automatically collect each cookie consent log." msgstr "Recoge automáticamente cada registro de consentimiento de cookies." #: includes/settings.php:577 msgid "Record and view Cookie Consent Logs inside WordPress" msgstr "Registrar y ver los registros de consentimiento de cookies dentro de WordPress" #: includes/settings.php:534 msgid "Gain confidence that you are processing personal data legally." msgstr "Gana confianza en que estás tratando los datos personales legalmente." #: includes/settings.php:533 msgid "Collect and export proof of consent of your users." msgstr "Recopila y exporta pruebas del consentimiento de tus usuarios." #: includes/settings.php:532 msgid "Integrate your website forms with Privacy Consent." msgstr "Integra los formularios de tu sitio web con el consentimiento de privacidad." #: includes/settings.php:493 msgid "Global network settings override is active. Consent records are available for network administrators in the multisite admin only." msgstr "La anulación de la configuración de red global está activada. Los registros de consentimiento sólo están disponibles para los administradores de red en el administrador multisitio." #: includes/settings.php:491 msgid "Global network settings override is inactive. Consent records are available for each website of the multisite network separately." msgstr "La anulación de la configuración global de la red está inactiva. Los registros de consentimiento están disponibles para cada sitio web de la red multisitio por separado." #: includes/settings.php:362 msgid "NEW!" msgstr "¡NUEVO!" #: includes/settings.php:274 msgid "To provide you the best experience on our website, we use cookies or similar technologies. Select a data access level to decide for which purposes we may use and share your data." msgstr "Para proporcionarte la mejor experiencia en nuestro sitio web, utilizamos cookies o tecnologías similares. Selecciona un nivel de acceso a los datos para decidir con qué fines podemos utilizar y compartir tus datos." #: includes/settings.php:160 includes/settings.php:1075 #: includes/settings.php:1087 includes/settings.php:1099 #: includes/welcome.php:446 msgid "Privacy Consent Logs" msgstr "Registros de consentimiento de privacidad" #: includes/settings.php:159 includes/settings.php:1074 #: includes/settings.php:1086 includes/settings.php:1098 #: includes/welcome.php:445 msgid "Cookie Consent Logs" msgstr "Registros de consentimiento de cookies" #: includes/settings.php:143 includes/settings.php:344 msgid "Cookie Consent" msgstr "Consentimiento de cookies" #: includes/privacy-consent.php:356 msgid "Enable to apply privacy consent support for %s forms." msgstr "Activar para aplicar el soporte de consentimiento de privacidad para %s formularios." #: includes/privacy-consent.php:332 includes/settings.php:1103 msgid "Sign up to %s and enable Privacy Consent support." msgstr "Regístrate en %s y activa la ayuda del consentimiento de privacidad." #: includes/privacy-consent.php:301 includes/privacy-consent.php:314 #: includes/privacy-consent.php:327 msgid "Privacy Consent Storage" msgstr "Almacenamiento de consentimiento de privacidad" #: includes/privacy-consent.php:300 includes/privacy-consent.php:313 #: includes/privacy-consent.php:326 includes/settings.php:144 #: includes/settings.php:345 msgid "Privacy Consent" msgstr "Consentimiento de privacidad" #: includes/privacy-consent.php:263 msgid "Privacy Consent Settings" msgstr "Ajustes del consentimiento de privacidad" #: includes/privacy-consent-logs-list-table.php:380 msgid "No privacy consent logs found." msgstr "No se han encontrado registros de consentimiento de privacidad." #: includes/privacy-consent-logs-list-table.php:278 msgid "Subject" msgstr "Sujeto" #: includes/privacy-consent-logs-list-table.php:48 msgid "The table below shows the latest privacy consent records collected from the forms on your website." msgstr "La siguiente tabla muestra los últimos registros de consentimiento de privacidad recogidos de los formularios de tu sitio web." #: includes/privacy-consent-list-table.php:330 msgid "No forms found." msgstr "No se han encontrado formularios." #: includes/privacy-consent-list-table.php:254 msgid "Status" msgstr "Estado" #: includes/privacy-consent-list-table.php:252 msgid "Fields" msgstr "Campos" #: includes/privacy-consent-list-table.php:251 msgid "Form ID" msgstr "ID del formulario" #: includes/privacy-consent-list-table.php:250 msgid "Form Title" msgstr "Título del formulario" #: includes/privacy-consent-list-table.php:188 msgid "1 form" msgid_plural "%s forms" msgstr[0] "1 formulario" msgstr[1] "%s formularios" #: includes/modules/wpforms/privacy-consent.php:28 msgid "WPForms" msgstr "WPForms" #: includes/modules/wordpress/privacy-consent.php:65 msgid "Comment Form" msgstr "Formulario de comentario" #: includes/modules/easy-digital-downloads/privacy-consent.php:61 #: includes/modules/woocommerce/privacy-consent.php:62 msgid "Checkout Form" msgstr "Formulario de pago" #: includes/modules/easy-digital-downloads/privacy-consent.php:44 #: includes/modules/woocommerce/privacy-consent.php:46 #: includes/modules/wordpress/privacy-consent.php:47 msgid "Registration Form" msgstr "Formulario de registro" #: includes/modules/woocommerce/privacy-consent.php:37 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: includes/modules/mailchimp/privacy-consent.php:28 msgid "Mailchimp for WP" msgstr "Mailchimp para WP" #. translators: Hidden accessibility text. #: includes/consent-logs-list-table.php:249 #: includes/privacy-consent-logs-list-table.php:241 msgid "Last page" msgstr "Última página" #. translators: Hidden accessibility text. #: includes/consent-logs-list-table.php:238 #: includes/privacy-consent-logs-list-table.php:230 msgid "Next page" msgstr "Página siguiente" #. translators: 1: Current page, 2: Total pages. #: includes/consent-logs-list-table.php:226 #: includes/privacy-consent-logs-list-table.php:218 msgctxt "paging" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s de %2$s" #. translators: Hidden accessibility text. #: includes/consent-logs-list-table.php:219 #: includes/privacy-consent-logs-list-table.php:211 msgid "Current Page" msgstr "Página actual" #. translators: Hidden accessibility text. #: includes/consent-logs-list-table.php:209 #: includes/privacy-consent-logs-list-table.php:201 msgid "Previous page" msgstr "Pagina anterior" #. translators: Hidden accessibility text. #: includes/consent-logs-list-table.php:198 #: includes/privacy-consent-logs-list-table.php:190 msgid "First page" msgstr "Primera página" #. translators: %s: Number of items. #: includes/consent-logs-list-table.php:182 #: includes/privacy-consent-logs-list-table.php:174 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s elemento" msgstr[1] "%s elementos" #: includes/consent-logs-list-table.php:75 #: includes/privacy-consent-logs-list-table.php:343 msgid "GMT" msgstr "GMT" #: includes/consent-logs-date-list-table.php:280 #: includes/consent-logs-list-table.php:297 msgid "No cookie consent logs found." msgstr "No se han encontrado registros de consentimiento de cookies." #: includes/consent-logs-date-list-table.php:24 msgid "The table below shows the consent records from your website accumulated from the last thirty days." msgstr "La siguiente tabla muestra los registros de consentimiento de tu sitio web acumulados en los últimos treinta días." #: includes/welcome-api.php:1694 msgid "\"AppID\" is not allowed to be empty." msgstr "No se permite que \"AppID\" esté vacío." #: includes/settings.php:2992 msgid "-- no public terms --" msgstr "-- no hay términos públicos --" #: includes/settings.php:1312 msgid "Enable to activate bot detection and reduce the number of calculated website visits." msgstr "Activa la detección de bots y reduce el número de visitas calculadas al sitio web." #: includes/settings.php:872 msgid "Bot Detection" msgstr "Detección de bots" #: includes/settings.php:871 msgid "Conditional Display" msgstr "Visualización condicional" #: includes/privacy-consent.php:260 includes/settings.php:815 #: includes/settings.php:859 msgid "Compliance Status" msgstr "Estado de cumplimiento" #: includes/settings.php:178 msgid "Taxonomy Archive" msgstr "Archivo de taxonomía" #: includes/consent-logs-list-table.php:51 msgid "Ad Personalization" msgstr "Personalización de anuncios" #: includes/consent-logs-list-table.php:48 msgid "Site Optimization" msgstr "Optimización del sitio" #: includes/consent-logs-list-table.php:45 msgid "Content Personalization" msgstr "Personalización de contenido" #: includes/consent-logs-list-table.php:42 msgid "Basic Operations" msgstr "Operaciones básicas" #: includes/consent-logs-list-table.php:111 #: includes/privacy-consent-logs-list-table.php:283 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" #: cookie-notice.php:1191 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: cookie-notice.php:1191 msgid "Delay" msgstr "Retraso" #: cookie-notice.php:1191 msgid "Review" msgstr "Reseña" #: cookie-notice.php:1191 msgid "Thank you for helping us improve and grow!" msgstr "¡Gracias por ayudarnos a mejorar y crecer!" #: cookie-notice.php:1191 msgid "We Value Your Feedback" msgstr "Valoramos tu opinión" #: includes/settings.php:868 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: includes/privacy-consent.php:258 includes/settings.php:813 #: includes/settings.php:858 includes/settings.php:879 msgid "Compliance Integration" msgstr "Integración con consentimiento" #: includes/modules/amp/amp.php:161 msgid "Cookie Compliance AMP Consent" msgstr "Consentimiento AMP de Cookie Compliance" #: includes/consent-logs.php:118 msgid "We were unable to download consent logs due to an error. Please try again later." msgstr "No hemos podido descargar los registros de consentimiento debido a un error. Vuelve a intentarlo más tarde." #: includes/consent-logs-list-table.php:72 msgid "Level %d" msgstr "Nivel %d" #: includes/consent-logs-list-table.php:68 msgid "2 years" msgstr "2 años" #: includes/consent-logs-list-table.php:110 msgid "Time" msgstr "Tiempo" #: includes/consent-logs-list-table.php:109 msgid "Duration" msgstr "Duración" #: includes/consent-logs-list-table.php:108 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: includes/consent-logs-list-table.php:107 msgid "Consent Level" msgstr "Nivel de consentimiento" #: includes/consent-logs-list-table.php:106 msgid "Consent ID" msgstr "ID de consentimiento" #: includes/consent-logs-date-list-table.php:166 msgid "Total" msgstr "Total" #: includes/consent-logs-date-list-table.php:165 msgid "Level 3" msgstr "Nivel 3" #: includes/consent-logs-date-list-table.php:164 msgid "Level 2" msgstr "Nivel 2" #: includes/consent-logs-date-list-table.php:163 msgid "Level 1" msgstr "Nivel 1" #: includes/consent-logs-date-list-table.php:162 #: includes/privacy-consent-list-table.php:253 #: includes/privacy-consent-logs-list-table.php:282 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: includes/settings.php:1300 msgid "Allows you to activate consent banner support for Google AMP." msgstr "Te permite activar la compatibilidad del banner de consentimiento con Google AMP." #: includes/settings.php:1300 msgid "No compatible Google AMP plugins found." msgstr "No se han encontrado plugins compatibles con Google AMP." #: includes/settings.php:1299 msgid "Enable to support AMP." msgstr "Activar para soportar AMP." #: includes/settings.php:873 msgid "AMP Support" msgstr "Compatibilidad AMP" #: includes/settings.php:580 msgid "Monitor consent activity directly in your WordPress dashboard." msgstr "Supervisa la actividad de consentimiento directamente en tu panel de WordPress." #: includes/settings.php:1345 msgid "Enable to apply changes improving compatibility with caching plugins." msgstr "Activar para aplicar cambios mejorando la compatibilidad con plugins de caché." #: includes/settings.php:1341 msgid "No compatible cache plugins found." msgstr "Se han encontrado plugins de caché no compatibles." #: includes/settings.php:1333 msgid "Currently detected active caching plugins" msgstr "Se han detectado plugins de caché activos en este momento" #: includes/settings.php:869 msgid "Caching Compatibility" msgstr "Compatibilidad con caché" #: includes/welcome.php:338 includes/welcome.php:371 msgid "%sGoogle & Facebook%s consent modes" msgstr "Modos de consentimiento de %sGoogle y Facebook%s" #: includes/settings.php:715 includes/welcome.php:333 includes/welcome.php:366 msgid "GDPR, CCPA, LGPD, PECR requirements" msgstr "Requisitos de RGPD, CCPA, LGPD, PECR" #: includes/settings.php:3106 msgid "Untitled Page %d" msgstr "Página sin título %d" #: includes/settings.php:174 msgid "Page" msgstr "Página" #: includes/welcome.php:623 includes/welcome.php:721 msgid "%sProfessional%s" msgstr "%sProfesional%s" #: includes/welcome.php:591 msgid "I have read and agree to the %sTerms of Service%s" msgstr "He leído y acepto las %scondiciones del servicio%s" #: includes/welcome.php:341 msgid "%sBasic%s Support" msgstr "Soporte %sbásico%s" #: includes/welcome.php:340 msgid "%s1 additional%s language" msgstr "%s1 idioma adicional%s" #: includes/welcome.php:337 msgid "%s30 days%s consent storage" msgstr "Almacenamiento de consentimientos %sdurante 30 días%s" #: includes/welcome.php:335 msgid "%s1,000%s visits / month" msgstr "%s1.000%s visitas / mes" #: includes/welcome-api.php:385 msgid "The password contains illegal characters or does not meet the conditions." msgstr "La contraseña contiene caracteres ilegales o no cumple las condiciones." #: includes/react-admin-ajax.php:1245 includes/settings.php:3133 msgid "Guest" msgstr "Invitado" #: includes/react-admin-ajax.php:1244 includes/settings.php:3132 msgid "Logged in" msgstr "Conectado" #: includes/react-admin-ajax.php:1209 includes/settings.php:3121 msgid "Home Page" msgstr "Página de inicio" #: includes/react-admin-ajax.php:1208 includes/settings.php:3120 msgid "Front Page" msgstr "Página principal" #: includes/settings.php:2973 msgid "-- no public archives --" msgstr "-- no hay archivos públicos --" #: includes/settings.php:2867 msgid "Create a set of rules to define the exact conditions for displaying or hiding the banner." msgstr "Crea un conjunto de reglas para definir las condiciones exactas para mostrar u ocultar el banner." #: includes/settings.php:2866 msgid "+ Add rule" msgstr "+ Añadir regla" #: includes/settings.php:2799 msgid "or" msgstr "o" #: includes/settings.php:1249 msgid "Determine what should happen when the following conditions are met." msgstr "Determina que debe ocurrir cuando se cumplen las siguientes condiciones." #: includes/settings.php:1237 msgid "Enable conditional display of the banner." msgstr "Activar la visualización condicional del banner." #: includes/settings.php:1047 msgid "Sign up to %s and add GDPR, CCPA and other international data privacy laws compliance features." msgstr "Regístrate en %s y añade características de cumplimiento de RGPD, CCPA y otras leyes internacionales de privacidad de datos." #: includes/settings.php:899 msgid "Conditional display" msgstr "Visualización condicional" #: includes/settings.php:738 msgid "Protect your business" msgstr "Protege tu empresa" #: includes/settings.php:723 includes/welcome.php:374 msgid "%sPriority%s Support" msgstr "Soporte %sprioritario%s" #: includes/settings.php:722 includes/welcome.php:373 msgid "%sUnlimited%s languages" msgstr "Idiomas %silimitados%s" #: includes/settings.php:721 includes/welcome.php:339 includes/welcome.php:372 msgid "%sGeolocation%s support" msgstr "Soporte de %sgeolocalización%s" #: includes/settings.php:719 includes/welcome.php:370 msgid "%sLifetime%s consent storage" msgstr "Almacenamiento de consentimientos %sde por vida%s" #: includes/settings.php:717 includes/welcome.php:368 msgid "%sUnlimited%s visits" msgstr "Visitas %silimitadas%s" #: includes/settings.php:188 msgid "Show the banner" msgstr "Mostrar el banner" #: includes/settings.php:187 msgid "Hide the banner" msgstr "Ocultar el banner" #: includes/settings.php:183 msgid "is not equal to" msgstr "no es igual a" #: includes/settings.php:182 msgid "is equal to" msgstr "es igual a" #: includes/settings.php:177 msgid "User Type" msgstr "Tipo de usuario" #: includes/settings.php:176 msgid "Post Type Archive" msgstr "Archivo del tipo de contenido" #: includes/settings.php:175 msgid "Post Type" msgstr "Tipo de contenido" #: includes/settings.php:173 msgid "Page Type" msgstr "Tipo de página" #: includes/welcome.php:377 msgid "Start Professional" msgstr "Empezar a utilizar el profesional" #: includes/settings.php:729 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Actualiza a la versión Pro" #. Plugin URI of the plugin #: cookie-notice.php msgid "https://cookie-compliance.co/" msgstr "https://cookie-compliance.co/" #: includes/settings.php:953 msgid "Global network settings override is active. Every site will use the same network settings. Please contact super administrator if you want to have more control over the settings." msgstr "La omisión de los ajustes globales de la red está activa. Todos los sitios usarán los mismos ajustes de red. Por favor, contacta con el super administrador si quieres tener más control sobre los ajustes." #: includes/settings.php:942 msgid "Cookie consent in one of the network sites results in a consent in all of the sites on the network." msgstr "El consentimiento de cookies en uno de los sitios de la red supone el consentimiento en todos los sitios de la red. " #: includes/settings.php:941 msgid "Enable global network cookie consent." msgstr "Activar el consentimiento de cookies global para la red." #: includes/settings.php:935 msgid "This option works only for domain-based networks." msgstr "Esta opción funciona solo en redes basados en dominios." #: includes/settings.php:921 msgid "Every site in the network will use the same settings. Site administrators will not be able to change them." msgstr "Todos los sitios de la red usarán los mismos ajustes. Los administradores de sitios no podrán cambiarlos." #: includes/settings.php:920 msgid "Enable global network settings override." msgstr "Activar la omisión de los ajustes globales de la red." #: includes/settings.php:826 msgid "Global Cookie" msgstr "Cookie global" #: includes/settings.php:825 msgid "Global Settings Override" msgstr "Omitir los ajustes globales" #: includes/settings.php:824 includes/settings.php:829 msgid "Network Settings" msgstr "Ajustes de la red" #: includes/settings.php:1285 msgid "Enable to run the consent banner in debug mode." msgstr "Actívalo para ejecutar el banner de consentimiento en el modo de depuración." #: includes/settings.php:874 msgid "Debug Mode" msgstr "Modo de depuración" #: includes/dashboard.php:735 msgid "Run Compliance Check to determine your site's compliance with updated data processing and consent rules under GDPR, CCPA and other international data privacy laws." msgstr "Ejecuta la comprobación de cumplimiento para determinar el cumplimiento de tu web con las normas actualizadas de procesamiento de datos y consentimiento según el RGPD, la CCPA y otras leyes internacionales de privacidad de datos." #: cookie-notice.php:1167 msgid "To reactivate compliance services now, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">upgrade your domain to a Pro plan.</a>" msgstr "Para reactivar los servicios de cumplimiento ahora, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">actualiza tu dominio a un plan Pro</a>." #: includes/welcome.php:764 msgid "Licenses" msgstr "Licencias" #: includes/welcome.php:763 msgid "Select subscription" msgstr "Seleccionar una suscripción" #: includes/welcome.php:723 msgid "Use License" msgstr "Usar licencia" #: includes/welcome.php:358 includes/welcome.php:359 includes/welcome.php:360 #: includes/welcome.php:361 msgid "%s domain license" msgid_plural "%s domains license" msgstr[0] "Licencia de %s dominio" msgstr[1] "Licencia de %s dominios" #: includes/welcome.php:357 msgid "Pricing options" msgstr "Opciones de precios" #: includes/welcome.php:355 msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" #: includes/settings.php:712 includes/welcome.php:353 msgid "Professional" msgstr "Profesional" #: includes/welcome.php:344 msgid "Start Basic" msgstr "Iniciar básico" #: includes/welcome.php:322 msgid "Save 12%" msgstr "Ahorra el 12%" #: includes/welcome.php:322 msgid "Yearly" msgstr "Anual" #: includes/welcome.php:321 msgid "Monthly" msgstr "Mensual" #: includes/welcome.php:143 includes/welcome.php:723 msgid "available" msgstr "disponible" #: includes/welcome.php:137 msgid "yearly" msgstr "anual" #: includes/welcome.php:136 includes/welcome.php:354 includes/welcome.php:623 #: includes/welcome.php:721 msgid "monthly" msgstr "mensual" #: includes/welcome-api.php:298 msgid "No payment method token." msgstr "No se ha encontrado ningún token de método de pago." #: includes/welcome-api.php:292 msgid "Unable to create payment mehotd." msgstr "No se ha podido crear un método de pago." #: includes/settings.php:773 msgid "Where can I find pricing options?" msgstr "¿Dónde puedo encontrar más opciones de precios?" #: includes/settings.php:744 msgid "Learn more" msgstr "Saber más" #: includes/dashboard.php:233 msgctxt "threshold limit" msgid "Free" msgstr "Gratuito" #: includes/dashboard.php:232 msgctxt "threshold limit" msgid "Used" msgstr "Usado" #: includes/settings.php:764 msgid "Yes! The plugin + web application version includes technical compliance features to meet requirements for over 100 countries and legal jurisdictions." msgstr "¡Sí! El plugin con la versión de aplicación web incluye características de cumplimiento técnico para reunir los requisitos de más de 100 países y jurisdicciones legales." #: includes/settings.php:754 msgid "F.A.Q." msgstr "F.A.Q." #: includes/dashboard.php:647 msgid "Days to go: %s" msgstr "Días que quedan: %s" #: includes/dashboard.php:646 msgid "Cycle started: %s" msgstr "El ciclo se inició: %s" #: includes/dashboard.php:645 msgid "Visits usage: %1$s / %2$s" msgstr "Uso de las visitas: %1$s / %2$s" #: includes/dashboard.php:642 msgid "Traffic Usage" msgstr "Uso del tráfico" #: includes/dashboard.php:625 msgid "Updated %s" msgstr "Actualizado %s" #: includes/dashboard.php:623 includes/settings.php:145 #: includes/settings.php:346 includes/settings.php:817 msgid "Consent Logs" msgstr "Registros de consentimiento" #: includes/dashboard.php:620 msgid "Last 30 days" msgstr "Últimos 30 días" #: includes/dashboard.php:618 msgid "Total Visits" msgstr "Visitas totales" #: includes/dashboard.php:500 msgid "Enable consent purpose categories, automatic cookie blocking and more." msgstr "Activa categorías de consentimiento, bloqueo automático de cookies y más." #: includes/dashboard.php:499 msgid "Get Consent logs data for the last 30 days." msgstr "Obtén datos de registro de consentimientos de los últimos 30 días." #: includes/dashboard.php:498 msgid "Display information about the visits." msgstr "Muestra información de las visitas." #: includes/dashboard.php:497 msgid "View consent activity inside WordPress Dashboard" msgstr "Ve la actividad de consentimientos dentro del escritorio de WordPress" #: includes/dashboard.php:477 msgid "Displays the chart of the domain privacy consent activity in the last 30 days." msgstr "Muestra el gráfico de la actividad de consentimientos de privacidad del dominio de los últimos 30 días." #: includes/dashboard.php:467 msgid "Displays the general visits information for your domain." msgstr "Muestra la información general de las visitas de tu dominio." #: includes/dashboard.php:466 msgid "Traffic Overview" msgstr "Resumen del tráfico" #: includes/dashboard.php:318 includes/dashboard.php:330 #: includes/dashboard.php:342 msgid "Level %s" msgstr "Nivel %s" #: includes/welcome.php:506 msgid "Reject All, Accept Some, Accept All" msgstr "Rechazar todas, aceptar algunas, aceptar todas" #: includes/welcome.php:504 msgid "Private, Balanced, Personalized" msgstr "Privado, equilibrado, personalizado" #: includes/welcome.php:502 msgid "Select a naming style for the consent choices" msgstr "Selecciona un estilo de nombres para las elecciones de consentimiento" #: includes/settings.php:282 msgid "months" msgstr "meses" #: includes/settings.php:277 msgid "Highest level of personalisation. Data accessed to make ads and media more relevant. Data shared with 3rd parties may be use to track you on this site and other sites you visit." msgstr "Máximo nivel de personalización. Se accede a los datos para que los anuncios y los medios sean más relevantes. Los datos compartidos con terceros pueden utilizarse para rastrear al usuario en este sitio y en otros que visite." #: includes/settings.php:276 msgid "Balanced experience. Data accessed for content personalisation and site optimisation. Data shared with 3rd parties may be used to track and store your preferences for this site." msgstr "Experiencia equilibrada. Datos a los que se accede para la personalización del contenido y la optimización del sitio. Los datos compartidos con terceros pueden utilizarse para rastrear y almacenar tus preferencias en este sitio." #: includes/settings.php:275 msgid "Highest level of privacy. Data accessed for necessary site operations only. Data shared with 3rd parties to ensure the site is secure and works on your device." msgstr "Máximo nivel de privacidad. Sólo se accede a los datos para las operaciones necesarias del sitio. Datos compartidos con terceros para garantizar que el sitio es seguro y funciona en tu dispositivo." #: includes/settings.php:273 msgid "Your data is your property and we support your right to privacy and transparency." msgstr "Tus datos son de tu propiedad y apoyamos tu derecho a la privacidad y la transparencia." #: includes/settings.php:269 msgid "Save my preferences" msgstr "Guardar mis preferencias" #: includes/settings.php:264 msgid "Accept All" msgstr "Aceptar todas" #: includes/settings.php:263 msgid "Accept Some" msgstr "Aceptar algunas" #: includes/settings.php:262 msgid "Reject All" msgstr "Rechazar todas" #: includes/settings.php:254 msgid "Personalized" msgstr "Personalizado" #: includes/settings.php:253 msgid "Balanced" msgstr "Equilibrado" #: includes/settings.php:252 msgid "Private" msgstr "Privado" #: includes/settings.php:259 msgid "Platinum" msgstr "Platino" #: includes/settings.php:258 msgid "Gold" msgstr "Oro" #: includes/settings.php:257 msgid "Silver" msgstr "Plata" #: includes/settings.php:221 msgid "Button color" msgstr "Color del botón" #: cookie-notice.php:1690 msgid "Deactivate & Submit" msgstr "Desactivar y enviar" #: cookie-notice.php:1689 msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #: cookie-notice.php:1688 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: cookie-notice.php:1674 includes/welcome.php:498 msgid "Other" msgstr "Otros" #: cookie-notice.php:1673 msgid "Support isn't timely." msgstr "El apoyo no es puntual." #: cookie-notice.php:1672 msgid "The web application user interface is not clear to me." msgstr "La interfaz de usuario de la aplicación web no está clara para mi." #: cookie-notice.php:1668 msgid "I found another plugin to use for the same task." msgstr "He encontrado otro plugin para usarlo para la misma tarea." #: cookie-notice.php:1667 msgid "I couldn't figure out how to make it work." msgstr "No he podido averiguar cómo hacer que funcione." #: cookie-notice.php:1663 msgid "We're sorry to see you go. Could you please tell us what happened?" msgstr "Lamentamos ver que te vas. Por favor, ¿podrías decirnos qué ha pasado?" #: includes/dashboard.php:736 msgid "Run Compliance Check" msgstr "Ejecuta la comprobación de cumplimiento" #: includes/welcome.php:653 includes/welcome.php:754 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: includes/welcome.php:627 includes/welcome.php:728 includes/welcome.php:767 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: includes/welcome.php:551 msgid "Apply Setup" msgstr "Aplicar configuración" #: includes/welcome.php:463 msgid "Live Setup" msgstr "Configuración en directo" #: includes/welcome.php:439 msgid "Checking..." msgstr "Comprobando..." #: includes/welcome.php:433 msgid "This is a Compliance Check to determine your site’s compliance with updated data processing and consent rules under GDPR, CCPA and other international data privacy laws." msgstr "Esta es una comprobación de cumplimiento para determinar el cumplimiento de tu sitio con el procesamiento de datos actualizados y las reglas de consentimiento de RGPD, CCPA y otras leyes internacionales de privacidad de datos." #: includes/welcome.php:432 msgid "Compliance check" msgstr "Comprobación de cumplimiento" #: includes/welcome.php:401 msgid "Congratulations" msgstr "Enhorabuena" #: includes/welcome.php:383 msgid "I don’t want to create an account now" msgstr "No quiero crear una cuenta ahora" #: includes/settings.php:281 msgid "month" msgstr "mes" #: includes/welcome.php:616 includes/welcome.php:714 msgid "Select Plan" msgstr "Elige un plan" #: includes/settings.php:716 includes/welcome.php:334 includes/welcome.php:367 msgid "Consent Analytics Dashboard" msgstr "Escritorio de analítica de consentimientos" #: includes/welcome.php:330 msgid "Free" msgstr "Gratis" #: includes/settings.php:712 includes/welcome.php:329 includes/welcome.php:622 #: includes/welcome.php:720 msgid "Basic" msgstr "Básico" #: includes/welcome.php:142 msgid "%sCompliance Passed!%sCongratulations. Your website meets minimum viable compliance." msgstr "¡Enhorabuena %scumplimiento pasado%s! Tu web reúne un cumplimiento mínimo viable." #: includes/welcome.php:135 msgid "Failed" msgstr "Falló" #: includes/welcome.php:134 msgid "Passed" msgstr "Correcto" #: includes/privacy-consent-logs-list-table.php:279 includes/settings.php:272 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: includes/settings.php:271 msgid "Do Not Sell" msgstr "Do Not Sell" #: includes/privacy-consent.php:662 includes/react-admin-ajax.php:1174 #: includes/settings.php:2422 msgid "Settings saved." msgstr "Ajustes guardados." #: includes/settings.php:1149 msgid "Enable to automatically block 3rd party scripts before user consent is set." msgstr "Activar para bloquear automáticamente scripts de terceros antes de tener el consentimiento del usuario." #: includes/privacy-consent.php:302 includes/privacy-consent.php:315 #: includes/privacy-consent.php:328 includes/welcome.php:447 msgid "Proof-of-Consent" msgstr "Prueba de consentimiento" #: includes/settings.php:1009 includes/settings.php:1023 #: includes/settings.php:1042 includes/settings.php:1448 #: includes/welcome.php:444 msgid "Cookie Categories" msgstr "Categorías de cookies" #: includes/settings.php:904 msgid "Notice Design" msgstr "Diseño del aviso" #: includes/settings.php:885 msgid "Notice Settings" msgstr "Ajustes del aviso" #: includes/settings.php:865 includes/settings.php:891 #: includes/settings.php:1008 includes/settings.php:1022 #: includes/settings.php:1041 includes/welcome.php:443 msgid "Autoblocking" msgstr "Bloqueo automático" #: includes/welcome.php:709 msgid "Sign up" msgstr "Registro" #: includes/welcome.php:709 msgid "Don't have an account yet?" msgstr "¿Aún no tienes una cuenta?" #: includes/welcome.php:684 msgid "Account Login" msgstr "Acceso a la cuenta" #: includes/welcome.php:609 msgid "Already have an account?" msgstr "¿Ya tienes una cuenta?" #: includes/welcome.php:575 msgid "Create Account" msgstr "Crear una cuenta" #: includes/settings.php:1222 msgid "Click the Purge Cache button to refresh the app configuration." msgstr "Haz clic en el botón de vaciar caché para recargar la configuración de la aplicación." #: includes/settings.php:870 includes/settings.php:1220 msgid "Purge Cache" msgstr "Purgar la caché" #: includes/privacy-consent.php:326 includes/privacy-consent.php:327 #: includes/privacy-consent.php:328 includes/settings.php:1041 #: includes/settings.php:1042 includes/settings.php:1043 #: includes/settings.php:1098 includes/settings.php:1099 msgid "Inactive" msgstr "Inactiva" #: includes/privacy-consent.php:313 includes/privacy-consent.php:314 #: includes/privacy-consent.php:315 includes/settings.php:1022 #: includes/settings.php:1023 includes/settings.php:1024 #: includes/settings.php:1086 includes/settings.php:1087 msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #: includes/privacy-consent.php:305 includes/privacy-consent.php:318 #: includes/settings.php:1013 includes/settings.php:1027 #: includes/settings.php:1078 includes/settings.php:1090 msgid "Log in & Configure" msgstr "Accede y configura" #: includes/privacy-consent.php:300 includes/privacy-consent.php:301 #: includes/privacy-consent.php:302 includes/settings.php:1007 #: includes/settings.php:1008 includes/settings.php:1009 #: includes/settings.php:1010 includes/settings.php:1021 #: includes/settings.php:1040 includes/settings.php:1074 #: includes/settings.php:1075 msgid "Active" msgstr "Activa" #: includes/settings.php:861 includes/settings.php:882 msgid "App Key" msgstr "Clave de la aplicación" #: includes/settings.php:860 includes/settings.php:881 msgid "App ID" msgstr "ID de la aplicación" #: includes/settings.php:880 msgid "Compliance status" msgstr "Estado de cumplimiento" #: includes/welcome.php:494 msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" #: includes/welcome.php:497 msgid "South Africa" msgstr "Sudáfrica" #: includes/welcome.php:496 msgid "Canada" msgstr "Canadá" #: includes/welcome.php:495 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: includes/welcome.php:290 msgid "Skip for now" msgstr "Omitir por ahora" #: includes/welcome.php:787 msgid "Success!" msgstr "¡Conseguido!" #: includes/welcome.php:609 includes/welcome.php:695 msgid "Sign in" msgstr "Acceder" #: includes/welcome.php:678 msgid "Compliance Sign in" msgstr "Accede a Compliance" #: includes/welcome.php:649 includes/welcome.php:750 msgid "CVC/CVV" msgstr "CVC/CVV" #: includes/welcome.php:645 includes/welcome.php:746 msgid "Expiration Date" msgstr "Fecha de caducidad" #: includes/welcome.php:641 includes/welcome.php:742 msgid "Card Number" msgstr "Número de la tarjeta" #: includes/welcome.php:635 includes/welcome.php:736 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: includes/welcome.php:634 includes/welcome.php:735 msgid "Credit Card" msgstr "Tarjeta de crédito" #: includes/welcome.php:632 includes/welcome.php:733 msgid "Payment Method" msgstr "Método de pago" #: includes/welcome.php:595 msgid "Sign Up" msgstr "Registro" #: includes/welcome.php:587 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmar contraseña" #: includes/welcome.php:583 includes/welcome.php:692 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: includes/welcome.php:580 includes/welcome.php:689 msgid "Email address" msgstr "Dirección de correo electrónico" #: includes/welcome.php:569 msgid "Compliance account" msgstr "Cuenta en Compliance" #: includes/welcome.php:543 msgid "Color of the button text." msgstr "Color del texto del botón." #: includes/welcome.php:542 msgid "Color of the heading text." msgstr "Color del texto del encabezado." #: includes/welcome.php:540 msgid "Color of the body text." msgstr "Color del texto del cuerpo." #: includes/welcome.php:541 msgid "Color of the borders and inactive elements." msgstr "Color de los bordes y los elementos inactivos." #: includes/welcome.php:539 msgid "Color of the banner background." msgstr "Color del fondo del banner." #: includes/welcome.php:538 msgid "Color of the buttons and interactive elements." msgstr "Color de los botones y de los elementos interactivos." #: includes/welcome.php:536 msgid "Adjust the banner color scheme" msgstr "Ajustar el esquema de colores del banner" #: includes/welcome.php:532 msgid "Center" msgstr "Centro" #: includes/welcome.php:531 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: includes/welcome.php:530 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: includes/welcome.php:526 msgid "Select your preferred display position" msgstr "Selecciona tu posición de visualización preferida" #: includes/welcome.php:522 msgid "Banner Design" msgstr "Diseño del banner" #: includes/welcome.php:492 msgid "CCPA" msgstr "CCPA" #: includes/welcome.php:491 msgid "GDPR" msgstr "RGPD" #: includes/welcome.php:489 msgid "Select the laws that apply to your business" msgstr "Selecciona las leyes que aplican a tu negocio" #: includes/welcome.php:468 msgid "Banner Compliance" msgstr "Banner de Compliance" #: includes/welcome.php:436 msgid "Site Name" msgstr "Nombre del sitio" #: includes/welcome.php:435 msgid "Site URL" msgstr "URL del sitio" #: includes/welcome.php:407 msgid "Go to Application" msgstr "Ir a la aplicación" #: includes/welcome.php:144 msgid "Please fill all the required fields." msgstr "Por favor, rellena todos los campos obligatorios." #: includes/welcome-api.php:391 msgid "Passwords do not match." msgstr "Las contraseñas no coinciden." #: includes/welcome-api.php:379 includes/welcome-api.php:645 msgid "Password is not allowed to be empty." msgstr "El campo de la contraseña no puede estar vacío." #: includes/welcome-api.php:369 includes/welcome-api.php:636 msgid "Email is not allowed to be empty." msgstr "El campo del correo electrónico no puede estar vacío." #: includes/welcome-api.php:360 msgid "Please accept the Terms of Service to proceed." msgstr "Por favor, acepta los términos de servicio para continuar." #: includes/welcome-api.php:253 msgid "Unable to create customer data." msgstr "No ha sido posible crear los datos de cliente." #: includes/welcome-api.php:218 msgid "Empty plan or payment method data." msgstr "Datos del plan o del método de pago vacíos." #: includes/welcome-api.php:181 includes/welcome-api.php:438 #: includes/welcome-api.php:505 includes/welcome-api.php:668 #: includes/welcome-api.php:748 includes/welcome-api.php:1727 #: includes/welcome.php:133 msgid "Unexpected error occurred. Please try again later." msgstr "Ha ocurrido un error inesperado. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: includes/welcome-api.php:44 includes/welcome-api.php:48 #: includes/welcome-api.php:55 includes/welcome-api.php:68 #: includes/welcome.php:232 includes/welcome.php:260 includes/welcome.php:263 msgid "You do not have permission to access this page." msgstr "No tienes permiso para acceder a esta página." #. Author of the plugin #: cookie-notice.php msgid "Hu-manity.co" msgstr "Hu-manity.co" #. Author URI of the plugin #: cookie-notice.php msgid "https://hu-manity.co/" msgstr "https://hu-manity.co/" #: includes/settings.php:1769 msgid "Bar opacity" msgstr "Opacidad de la barra" #: includes/settings.php:1631 msgid "The amount of time that the cookie should be stored for when the user doesn't accept the notice." msgstr "La cantidad de tiempo durante el que la cookie debe ser almacenada cuando el usuario no acepta el aviso." #: includes/settings.php:1610 msgid "The amount of time that the cookie should be stored for when user accepts the notice." msgstr "La cantidad de tiempo durante el que la cookie debe ser almacenada cuando el usuario acepta el aviso." #: includes/settings.php:898 msgid "Rejected expiry" msgstr "Caducidad del rechazo" #: includes/settings.php:897 msgid "Accepted expiry" msgstr "Caducidad de la aceptación" #: includes/settings.php:1719 msgid "Enable to accept the notice on any click on the page." msgstr "Actívalo para aceptar el aviso con cualquier clic en la página." #: includes/settings.php:1706 msgid "Number of pixels user has to scroll to accept the notice and make it disappear." msgstr "Número de píxeles que el usuario tiene que hacer scroll para aceptar el aviso y hacerlo desaparecer." #: includes/settings.php:1703 msgid "Enable to accept the notice when user scrolls." msgstr "Actívalo para aceptar el aviso cuando el usuario hace scroll." #: includes/settings.php:1688 msgid "Select the animation style." msgstr "Selecciona el estilo de la animación." #: includes/settings.php:1669 msgid "Select location for the notice." msgstr "Selecciona la ubicación del aviso." #: includes/settings.php:1540 msgid "Select where to redirect user for more information." msgstr "Selecciona a dónde redirigir al usuario para más información." #: includes/settings.php:1473 msgid "Enter the revoke message." msgstr "Introduce el mensaje de revocación." #: includes/settings.php:1390 msgid "The text of the button to refuse the consent." msgstr "El texto del botón para rechazar el consentimiento." #: includes/settings.php:1371 msgid "The text of the option to accept the notice and make it disappear." msgstr "El texto de la opción para aceptar el aviso y hacerlo desaparecer." #: includes/settings.php:896 msgid "On click" msgstr "Al hacer clic" #: includes/settings.php:889 msgid "Refuse consent" msgstr "Rechazar el consentimiento" #: includes/settings.php:293 includes/settings.php:890 msgid "Revoke consent" msgstr "Revocar el consentimiento" #: includes/settings.php:292 msgid "You can revoke your consent any time using the Revoke consent button." msgstr "Puedes revocar tu consentimiento en cualquier momento usando el botón de revocación del consentimiento." #: includes/settings.php:199 msgid "Dark" msgstr "Oscuro" #: includes/settings.php:198 msgid "Light" msgstr "Claro" #: includes/settings.php:1587 msgid "Select the privacy policy link position." msgstr "Selecciona la posición del enlace de la política de privacidad." #: includes/settings.php:215 msgid "Banner" msgstr "Banner" #: includes/settings.php:1530 msgid "The text of the privacy policy button." msgstr "El texto de botón de política de privacidad." #: includes/settings.php:1744 msgid "Enter additional button CSS classes separated by spaces." msgstr "Introduce las clases CSS adicionales para el botón, separadas por espacios." #: includes/settings.php:1577 msgid "Select the privacy policy link target." msgstr "Selecciona el destino del enlace de la política de privacidad." #: includes/settings.php:1560 msgid "Synchronize with WordPress Privacy Policy page." msgstr "Sincronizar con la página de política de privacidad de WordPress." #: includes/settings.php:1527 msgid "Enable privacy policy link." msgstr "Activa el enlace a la política de privacidad." #: includes/settings.php:1483 msgid "Select the method for displaying the revoke button - automatic (in the banner) or manual using %s[cookies_revoke]%s shortcode." msgstr "Elige el método para mostrar el botón de revocar - automático (en el banner) o manual usando el shortcode %s[cookies_revoke]%s." #: includes/settings.php:1475 msgid "The text of the button to revoke the consent." msgstr "El texto del botón para revocar el consentimiento." #: includes/settings.php:1470 msgid "Enable to give to the user the possibility to revoke their consent %s(requires \"Refuse consent\" option enabled)%s." msgstr "Activar para dar al usuario la posibilidad de revocar su consentimiento a las cookies %s(requiere que la opción \"Rechazar cookies\" esté activa)%s." #: includes/settings.php:1419 msgid "The code to be used in your site footer, before the closing body tag." msgstr "El código a usar en el pie de página de tu sitio, antes de la etiqueta de cierre de «body»." #: includes/settings.php:1415 msgid "The code to be used in your site header, before the closing head tag." msgstr "El código a usar en la cabecera de tu sitio, antes de la etiqueta de cierre de «head»." #: includes/settings.php:1412 msgid "Body" msgstr "Cuerpo" #: includes/settings.php:1411 msgid "Head" msgstr "Cabecera" #: includes/settings.php:908 msgid "Button class" msgstr "Clase del botón" #: includes/settings.php:270 includes/settings.php:294 #: includes/settings.php:888 msgid "Privacy policy" msgstr "Política de privacidad" #: includes/settings.php:228 msgid "An hour" msgstr "Una hora" #: includes/settings.php:204 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: includes/settings.php:203 msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: includes/settings.php:1496 msgid "Enable to reload the page after the notice is accepted." msgstr "Actívalo para recargar la página después de que se acepte el aviso." #: includes/settings.php:894 msgid "Reloading" msgstr "Recargando" #: includes/settings.php:892 msgid "Script blocking" msgstr "Bloqueo de scripts" #: includes/settings.php:2533 msgid "Are you sure you want to reset these settings to defaults?" msgstr "¿Seguro que quieres restablecer estos ajustes a los valores por defecto?" #: cookie-notice.php:1622 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: includes/privacy-consent.php:666 includes/settings.php:2426 msgid "Settings restored to defaults." msgstr "Ajustes restaurados a los valores por defecto." #: includes/settings.php:1650 msgid "Select where all the plugin scripts should be placed." msgstr "Selecciona dónde se deben colocar todos los scripts de los plugins." #: includes/settings.php:1567 msgid "Enter the full URL starting with http(s)://" msgstr "Introduce la URL completa, comenzando por http(s)://" #: includes/settings.php:1554 msgid "Select from one of your site's pages." msgstr "Selecciona una de las páginas de tu sitio." #: includes/settings.php:1543 msgid "-- select page --" msgstr "-- seleccionar página --" #: includes/settings.php:1423 msgid "Enter non functional cookies Javascript code here (for e.g. Google Analitycs) to be used after the visitor consent is given." msgstr "Introduce aquí el código JavaScript de las cookies no funcionales (por ejemplo, Google Analytics) que se usará después de que se acepte el aviso." #: includes/settings.php:1386 msgid "Enable to give to the user the possibility to refuse third party non functional cookies." msgstr "Actívalo para dar al usuario la posibilidad de rechazar las cookies no funcionales de terceros." #: includes/settings.php:1358 msgid "Enter the cookie notice message." msgstr "Introduce el mensaje de aviso sobre cookies" #: includes/settings.php:1731 msgid "Enable if you want all plugin data to be deleted on deactivation." msgstr "Actívalo si quieres que todos los datos del plugin sean borrados al desactivar." #: includes/settings.php:907 msgid "Colors" msgstr "Colores" #: includes/settings.php:906 msgid "Animation" msgstr "Animación" #: includes/settings.php:905 msgid "Position" msgstr "Posición" #: includes/settings.php:875 includes/settings.php:901 msgid "Deactivation" msgstr "Desactivación" #: includes/settings.php:900 msgid "Script placement" msgstr "Ubicación del script" #: includes/settings.php:895 msgid "On scroll" msgstr "Al hacer scroll" #: includes/settings.php:887 msgid "Button text" msgstr "Texto del botón" #: includes/settings.php:216 includes/settings.php:886 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: includes/settings.php:679 msgid "Reset to defaults" msgstr "Restablecer los valores por defecto" #: includes/settings.php:291 msgid "No" msgstr "No" #: includes/settings.php:290 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" #: includes/settings.php:289 msgid "We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it." msgstr "Usamos cookies para asegurar que te damos la mejor experiencia en nuestra web. Si continúas usando este sitio, asumiremos que estás de acuerdo con ello." #: includes/settings.php:247 msgid "Footer" msgstr "Pie de página" #: includes/settings.php:246 msgid "Header" msgstr "Cabecera" #: includes/settings.php:242 msgid "Slide" msgstr "Deslizar" #: includes/settings.php:241 msgid "Fade" msgstr "Desvanecer" #: includes/settings.php:235 msgid "infinity" msgstr "Infinito" #: includes/consent-logs-list-table.php:66 includes/settings.php:234 msgid "1 year" msgstr "1 año" #: includes/consent-logs-list-table.php:64 includes/settings.php:233 msgid "6 months" msgstr "6 meses" #: includes/consent-logs-list-table.php:62 includes/settings.php:232 msgid "3 months" msgstr "3 meses" #: includes/consent-logs-list-table.php:60 includes/settings.php:231 msgid "1 month" msgstr "1 mes" #: includes/settings.php:230 msgid "1 week" msgstr "1 semana" #: includes/settings.php:229 msgid "1 day" msgstr "1 día" #: includes/settings.php:222 msgid "Bar color" msgstr "Color de la barra" #: includes/settings.php:220 msgid "Text color" msgstr "Color del texto" #: includes/settings.php:208 msgid "Page link" msgstr "Enlace a página" #: includes/settings.php:209 msgid "Custom link" msgstr "Enlace personalizado" #: includes/modules/wordpress/privacy-consent.php:38 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: includes/settings.php:197 includes/settings.php:240 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: includes/settings.php:193 includes/welcome.php:528 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" #: includes/settings.php:192 includes/welcome.php:529 msgid "Top" msgstr "Arriba"