B4BY.588
Home
Terminal
Upload
information
Create File
Create Folder
About
Tools
:
/
home
/
sportmx
/
public_html
/
wp-content
/
languages
/
themes
/
Filename :
generatepress-es_MX.po
back
Copy
# Translation of Themes - GeneratePress in Spanish (Mexico) # This file is distributed under the same license as the Themes - GeneratePress package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-09-29 16:08:51+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: es_MX\n" "Project-Id-Version: Themes - GeneratePress\n" #. Description of the theme #: style.css #, gp-priority: high msgid "GeneratePress is a lightweight WordPress theme built with a focus on speed and usability. Performance is important to us, which is why a fresh GeneratePress install adds less than 10kb (gzipped) to your page size. We take full advantage of the block editor (Gutenberg), which gives you more control over creating your content. If you use page builders, GeneratePress is the right theme for you. It is completely compatible with all major page builders, including Beaver Builder and Elementor. Thanks to our emphasis on WordPress coding standards, we can boast full compatibility with all well-coded plugins, including WooCommerce. GeneratePress is fully responsive, uses valid HTML/CSS, and is translated into over 25 languages by our amazing community of users. A few of our many features include 60+ color controls, powerful dynamic typography, 5 navigation locations, 5 sidebar layouts, dropdown menus (click or hover), and 9 widget areas. Learn more and check out our powerful premium version at https://generatepress.com" msgstr "GeneratePress es un tema ligero para WordPress construido con un enfoque en la velocidad y usabilidad. El rendimiento es importante para nosotros, por lo que una nueva instalación de GeneratePress añade menos de 10 kb (comprimido con gzip) al tamaño de tu página. Aprovechamos al máximo el nuevo editor de bloques (Gutenberg), que te da más control sobre la creación de tu contenido. Si usas maquetadores de páginas, GeneratePress es el tema adecuado para ti. Es completamente compatible con todos los principales maquetadores de páginas, incluyendo Beaver Builder y Elementor. Gracias a nuestro énfasis en los estándares de codificación de WordPress, podemos presumir de tener total compatibilidad con todos los plugins bien codificados, incluyendo WooCommerce. GeneratePress es totalmente adaptable, usa HTML y CSS válido y está traducido a más de 25 idiomas por nuestra increíble comunidad de usuarios. Algunas de nuestras muchas características incluyen más de 60 controles del color, una potente tipografía dinámica, 5 ubicaciones de navegación, 5 layouts de barra lateral, menús desplegables (al hacer clic o al pasar el cursor) y 9 áreas de widgets. Aprende más y echa un vistazo a nuestra potente versión Premium en https://generatepress.com" #. Theme Name of the theme #: style.css inc/class-dashboard.php:59 inc/class-dashboard.php:60 #: inc/dashboard.php:20 inc/structure/footer.php:84 #, gp-priority: high msgid "GeneratePress" msgstr "GeneratePress" #: inc/structure/search-modal.php:21 msgid "Search" msgstr "Buscar" #. translators: Aria-label describing the read more button #: inc/structure/post-meta.php:595 msgctxt "read more about post title" msgid "Read more about %s" msgstr "Leer más sobre %s" #: inc/structure/search-modal.php:40 msgid "Open search" msgstr "Abrir búsqueda" #: inc/customizer/fields/search-modal.php:85 msgid "Overlay Background" msgstr "Fondo de superposición" #: inc/customizer/fields/search-modal.php:62 msgid "Field Text" msgstr "Texto del campo" #: inc/customizer/fields/search-modal.php:39 msgid "Field Background" msgstr "Fondo del campo" #: inc/customizer/fields/search-modal.php:16 msgid "Search Modal" msgstr "Búsqueda en ventana emergente" #: inc/customizer.php:1032 msgid "Enable navigation search modal" msgstr "Activar la navegación por la ventana emergente de búsqueda" #: inc/class-html-attributes.php:316 msgid "Posts" msgstr "Entradas" #: inc/defaults.php:106 msgid "Accent" msgstr "Énfasis" #. translators: Base number #: inc/defaults.php:95 inc/defaults.php:101 msgid "Base %s" msgstr "Base %s" #: inc/defaults.php:89 assets/dist/customizer.js:1 msgid "Base" msgstr "Base" #. translators: Contrast number #: inc/defaults.php:78 inc/defaults.php:84 msgid "Contrast %s" msgstr "Contraste %s" #: inc/defaults.php:72 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" #: inc/customizer/fields/sidebar-widgets.php:16 msgid "Sidebar Widgets" msgstr "Widgets de la barra lateral" #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:153 msgid "Sub-Menu Text Current" msgstr "Texto del submenú activo" #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:145 msgid "Sub-Menu Text Hover" msgstr "Texto del submenú al pasar el cursor" #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:137 msgid "Sub-Menu Text" msgstr "Texto del submenú" #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:120 msgid "Sub-Menu Background Current" msgstr "Fondo del submenú activo" #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:112 msgid "Sub-Menu Background Hover" msgstr "Fondo del submenú al pasar el cursor" #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:104 msgid "Sub-Menu Background" msgstr "Fondo del submenú" #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:87 msgid "Navigation Text Current" msgstr "Texto de la navegación activa" #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:79 msgid "Navigation Text Hover" msgstr "Texto de la navegación al pasar el cursor" #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:71 msgid "Navigation Text" msgstr "Texto de la navegación" #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:55 #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:88 #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:121 #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:154 msgid "Choose Current Color" msgstr "Elegir el color activo" #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:54 msgid "Navigation Background Current" msgstr "Fondo de la navegación activa" #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:46 msgid "Navigation Background Hover" msgstr "Fondo de la navegación al pasar el cursor" #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:38 msgid "Navigation Background" msgstr "Fondo de la navegación" #: inc/customizer/fields/header.php:168 msgid "Tagline" msgstr "Descripción corta" #: inc/customizer/fields/header.php:145 assets/dist/customizer.js:1 msgid "Site Title" msgstr "Título del sitio" #: inc/customizer/fields/forms.php:210 msgid "Border Focus" msgstr "Borde del enfoque" #: inc/customizer/fields/forms.php:184 msgid "Border" msgstr "Borde" #: inc/customizer/fields/forms.php:143 msgid "Text Focus" msgstr "Texto de enfoque" #: inc/customizer/fields/forms.php:82 inc/customizer/fields/forms.php:148 #: inc/customizer/fields/forms.php:216 msgid "Choose Focus Color" msgstr "Elegir el color de enfoque" #: inc/customizer/fields/forms.php:76 msgid "Background Focus" msgstr "Enfoque del fondo" #: inc/customizer/fields/forms.php:16 msgid "Forms" msgstr "Formularios" #: inc/customizer/fields/footer-widgets.php:149 #: inc/customizer/fields/sidebar-widgets.php:149 msgid "Widget Title" msgstr "Título del widget" #: inc/customizer/fields/content.php:344 msgid "Heading 6 (H6) Color" msgstr "Color del encabezado 6 (H6)" #: inc/customizer/fields/content.php:339 msgid "Heading 5 (H5) Color" msgstr "Color del encabezado 5 (H5)" #: inc/customizer/fields/content.php:334 msgid "Heading 4 (H4) Color" msgstr "Color del encabezado 4 (H4)" #: inc/customizer/fields/content.php:329 msgid "Heading 3 (H3) Color" msgstr "Color del encabezado 3 (H3)" #: inc/customizer/fields/content.php:324 msgid "Heading 2 (H2) Color" msgstr "Color del encabezado 2 (H2)" #: inc/customizer/fields/content.php:319 msgid "Heading 1 (H1) Color" msgstr "Color del encabezado 1 (H1)" #: inc/customizer/fields/content.php:299 msgid "Entry Meta Links Hover" msgstr "Enlaces meta de la entrada al pasar el cursor" #: inc/customizer/fields/content.php:274 msgid "Entry Meta Links" msgstr "Enlaces meta de la entrada" #: inc/customizer/fields/content.php:236 msgid "Entry Meta Text" msgstr "Texto meta de la entrada" #: inc/customizer/fields/content.php:210 msgid "Archive Content Title Hover" msgstr "Título del contenido del archivo al pasar el cursor" #: inc/customizer/fields/content.php:185 msgid "Archive Content Title" msgstr "Título del contenido del archivo" #: inc/customizer/fields/buttons.php:16 assets/dist/customizer.js:1 msgid "Buttons" msgstr "Botones" #: inc/customizer/fields/body.php:150 msgid "Choose Visited Color" msgstr "Elegir el color para visitado" #: inc/customizer/fields/body.php:119 inc/customizer/fields/content.php:121 #: inc/customizer/fields/footer-bar.php:123 #: inc/customizer/fields/footer-widgets.php:123 #: inc/customizer/fields/header.php:119 #: inc/customizer/fields/sidebar-widgets.php:123 #: inc/customizer/fields/top-bar.php:123 msgid "Link Hover" msgstr "Enlace al pasar el cursor" #: inc/customizer/fields/body.php:94 inc/customizer/fields/content.php:96 #: inc/customizer/fields/footer-bar.php:98 #: inc/customizer/fields/footer-widgets.php:98 #: inc/customizer/fields/header.php:94 #: inc/customizer/fields/sidebar-widgets.php:98 #: inc/customizer/fields/top-bar.php:97 msgid "Link" msgstr "Enlace" #: inc/customizer/fields/back-to-top.php:147 #: inc/customizer/fields/buttons.php:148 msgid "Text Hover" msgstr "Texto al pasar el cursor" #: inc/customizer/fields/back-to-top.php:86 #: inc/customizer/fields/back-to-top.php:152 inc/customizer/fields/body.php:123 #: inc/customizer/fields/buttons.php:87 inc/customizer/fields/buttons.php:153 #: inc/customizer/fields/content.php:125 inc/customizer/fields/content.php:214 #: inc/customizer/fields/content.php:303 #: inc/customizer/fields/footer-bar.php:128 #: inc/customizer/fields/footer-widgets.php:128 #: inc/customizer/fields/header.php:124 #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:47 #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:80 #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:113 #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:146 #: inc/customizer/fields/sidebar-widgets.php:128 #: inc/customizer/fields/top-bar.php:128 msgid "Choose Hover Color" msgstr "Elegir el color al pasar el cursor" #: inc/customizer/fields/back-to-top.php:60 #: inc/customizer/fields/back-to-top.php:127 inc/customizer/fields/body.php:98 #: inc/customizer/fields/buttons.php:61 inc/customizer/fields/buttons.php:128 #: inc/customizer/fields/content.php:100 inc/customizer/fields/content.php:189 #: inc/customizer/fields/content.php:278 #: inc/customizer/fields/footer-bar.php:38 #: inc/customizer/fields/footer-bar.php:63 #: inc/customizer/fields/footer-bar.php:103 #: inc/customizer/fields/footer-widgets.php:38 #: inc/customizer/fields/footer-widgets.php:63 #: inc/customizer/fields/footer-widgets.php:103 #: inc/customizer/fields/forms.php:56 inc/customizer/fields/forms.php:123 #: inc/customizer/fields/forms.php:190 inc/customizer/fields/header.php:99 #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:39 #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:72 #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:105 #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:138 #: inc/customizer/fields/sidebar-widgets.php:38 #: inc/customizer/fields/sidebar-widgets.php:63 #: inc/customizer/fields/sidebar-widgets.php:103 #: inc/customizer/fields/top-bar.php:102 msgid "Choose Initial Color" msgstr "Elegir el color inicial" #: inc/customizer/fields/back-to-top.php:16 msgid "Back to Top" msgstr "Volver arriba" #. translators: Learn more here #: inc/customizer.php:1564 msgid "Switching to our dynamic typography system can change how your fonts display. Review your website thoroughly before publishing this change. Learn more %s." msgstr "El cambio a nuestro sistema de tipografía dinámica puede cambiar cómo se muestran tus fuentes. Revisa bien tu web antes de publicar este cambio. Aprende más %s." #: inc/customizer.php:1561 msgid "Use dynamic typography system" msgstr "Usar el sistema de tipografía dinámica" #: inc/customizer.php:1490 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: inc/customizer.php:1489 msgid "Not on hover" msgstr "No al pasar el cursor" #: inc/customizer.php:1488 msgid "On hover" msgstr "Al pasar el cursor" #: inc/customizer.php:1487 msgid "Always" msgstr "Siempre" #: inc/customizer.php:1484 msgid "Add underlines to your links in your main content areas." msgstr "Añade subrayado a tus enlaces en tus áreas principales de contenido." #: inc/customizer.php:1483 msgid "Underline Links" msgstr "Subrayar los enlaces" #: inc/customizer.php:489 msgid "Configure" msgstr "Configurar" #: inc/customizer.php:424 msgid "Typography Manager" msgstr "Gestor de la tipografía" #: inc/customizer.php:402 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: inc/customizer.php:401 msgid "Fallback" msgstr "Respaldo" #: inc/customizer.php:400 msgid "Swap" msgstr "Intercambiar" #: inc/customizer.php:399 msgid "Block" msgstr "Bloque" #: inc/customizer.php:398 msgid "Auto" msgstr "Automática" #: inc/customizer.php:394 msgid "Learn about font-display" msgstr "Aprende sobre la visualización de las fuentes" #: inc/customizer.php:390 msgid "Google font-display" msgstr "Visualización de las fuentes de Google" #: inc/customizer.php:375 msgid "Choose Font" msgstr "Elegir una fuente" #: inc/customizer.php:330 msgid "Font Manager" msgstr "Gestor de fuentes" #: inc/customizer.php:281 assets/dist/customizer.js:1 msgid "Choose Color" msgstr "Elegir un color" #: inc/customizer.php:244 msgid "Global Colors" msgstr "Colores globales" #: inc/class-rest.php:96 assets/dist/dashboard.js:1 msgid "Settings reset." msgstr "Ajustes restablecidos." #: inc/class-html-attributes.php:461 msgid "Entry meta" msgstr "Meta de entradas" #: inc/class-html-attributes.php:448 msgid "Comment meta" msgstr "Meta de comentarios" #: inc/class-html-attributes.php:319 msgid "Archive Page" msgstr "Página de archivo" #: inc/class-html-attributes.php:302 msgid "Page" msgstr "Página" #: inc/class-html-attributes.php:244 msgid "Mobile Toggle" msgstr "Cambiar a móvil" #: inc/class-html-attributes.php:214 msgid "Primary" msgstr "Principal" #: inc/class-html-attributes.php:171 inc/class-html-attributes.php:257 msgid "Site" msgstr "Sitio" #: inc/class-dashboard.php:123 msgid "Dashboard" msgstr "Escritorio" #: inc/meta-box.php:176 msgid "Choose your content container type." msgstr "Elige el tipo de contenedor de tu contenido." #: inc/meta-box.php:105 inc/meta-box.php:173 msgid "Content Container" msgstr "Contenedor del contenido" #: inc/general.php:83 inc/general.php:99 msgid "Close Sub-Menu" msgstr "Cerrar el submenú" #: inc/general.php:82 inc/general.php:98 inc/structure/navigation.php:377 #: inc/structure/navigation.php:459 msgid "Open Sub-Menu" msgstr "Abrir el submenú" #: inc/structure/footer.php:83 msgctxt "GeneratePress" msgid "Built with" msgstr "Creado con" #: inc/structure/post-meta.php:112 msgctxt "prepends the pagination page number for screen readers" msgid "Page" msgstr "Página" #. translators: right arrow #: inc/structure/post-meta.php:106 msgid "Next %s" msgstr "Siguiente %s" #. translators: left arrow #: inc/structure/post-meta.php:98 msgid "%s Previous" msgstr "%s Anterior" #: inc/customizer.php:1439 inc/customizer.php:1565 msgid "here" msgstr "aquí" #. translators: Learn more here #: inc/customizer.php:1438 msgid "Switching your structure can change how your website displays. Review your website thoroughly before publishing this change, or use a staging site to review the potential changes. Learn more %s." msgstr "Cambiar tu estructura puede cambiar cómo se visualiza tu web. Revisa tu web a fondo antes de publicar este cambio o usa un sitio de pruebas para revisar los posibles cambios. Aprende más %s." #: inc/customizer.php:1435 msgid "Caution:" msgstr "Precaución:" #: inc/customizer.php:1431 msgid "Floats" msgstr "Flotante" #: inc/customizer.php:1430 msgid "Flexbox" msgstr "Flexbox" #: inc/customizer.php:1427 msgid "Structure" msgstr "Estructura" #: inc/customizer.php:1345 msgid "Full Content" msgstr "Contenido completo" #: inc/customizer.php:666 msgid "Navigation After" msgstr "Navegación después" #: inc/customizer.php:665 msgid "Navigation Before" msgstr "Navegación antes" #: inc/customizer.php:664 msgid "Classic" msgstr "Clásico" #: inc/general.php:118 msgid "Close Search Bar" msgstr "Cerrar la barra de búsqueda" #: inc/general.php:117 inc/structure/navigation.php:194 #: inc/structure/navigation.php:553 inc/structure/navigation.php:594 #: inc/structure/navigation.php:635 msgid "Open Search Bar" msgstr "Abrir la barra de búsqueda" #: inc/customizer.php:1510 msgid "Reduce the number of CSS file requests and use a lite version of our grid system." msgstr "Reduce el número de peticiones de archivos CSS y utiliza una versión ligera de nuestro sistema de cuadrícula." #: inc/customizer.php:1509 msgid "Combine CSS" msgstr "Combinar CSS" #: inc/customizer.php:1464 msgid "Font" msgstr "Fuente" #: inc/customizer.php:1463 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: inc/customizer.php:1460 msgid "Icon Type" msgstr "Tipo de ícono" #: inc/customizer.php:1082 inc/customizer/fields/back-to-top.php:122 #: inc/customizer/fields/body.php:55 inc/customizer/fields/buttons.php:123 #: inc/customizer/fields/content.php:58 inc/customizer/fields/footer-bar.php:58 #: inc/customizer/fields/footer-widgets.php:58 #: inc/customizer/fields/forms.php:118 inc/customizer/fields/header.php:56 #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:207 #: inc/customizer/fields/sidebar-widgets.php:58 #: inc/customizer/fields/top-bar.php:58 msgid "Text" msgstr "Texto" #: inc/customizer.php:1081 msgid "Boxes" msgstr "Cajas" #: inc/customizer.php:1078 msgid "Container Alignment" msgstr "Alineación del contenedor" #: inc/customizer.php:226 msgid "Place logo next to title" msgstr "Pon el logotipo al lado del título" #: inc/typography.php:659 assets/dist/customizer.js:1 msgid "Heading 3 (H3)" msgstr "Encabezado 3 (H3)" #: inc/typography.php:512 assets/dist/customizer.js:1 msgid "Heading 2 (H2)" msgstr "Encabezado 2 (H2)" #: inc/typography.php:365 assets/dist/customizer.js:1 msgid "Heading 1 (H1)" msgstr "Encabezado 1 (H1)" #: inc/dashboard.php:261 msgid "Reset Settings" msgstr "Restablecer ajustes" #: inc/dashboard.php:247 msgid "Visit documentation →" msgstr "Visita la documentación →" #: inc/dashboard.php:246 msgid "Want to learn more about the theme? Check out our extensive documentation." msgstr "¿Quieres saber más sobre el tema? Consulta nuestra amplia documentación." #: inc/dashboard.php:231 assets/dist/dashboard.js:1 msgid "Start Customizing" msgstr "Empieza a personalizar" #: inc/dashboard.php:221 msgid "All Options" msgstr "Todas las opciones" #: inc/dashboard.php:216 assets/dist/dashboard.js:1 msgid "Layout Options" msgstr "Opciones de disposición" #: inc/dashboard.php:211 msgid "Customize Colors" msgstr "Personalizar colores" #: inc/dashboard.php:206 msgid "Customize Fonts" msgstr "Personalizar fuentes" #: inc/dashboard.php:201 msgid "Upload Logo" msgstr "Subir logo" #: inc/customizer.php:981 msgid "Dropdown Direction" msgstr "Dirección del desplegable" #: inc/customizer.php:924 msgid "The width when the navigation ceases to float and drops below your logo." msgstr "El ancho cuando la navegación deja de flotar y cae por debajo del logo." #: inc/customizer.php:923 msgid "Navigation Drop Point" msgstr "Punto de despliegue de navegación" #: inc/customizer.php:669 msgid "Navigation Left" msgstr "Navegación izquierda" #: inc/customizer.php:668 msgid "Navigation After - Centered" msgstr "Navegación después - Centrada" #: inc/customizer.php:667 msgid "Navigation Before - Centered" msgstr "Navegación antes - Centrada" #: inc/customizer.php:659 msgid "Header Presets" msgstr "Preconfiguraciones de cabecera" #: inc/customizer.php:662 msgid "Current" msgstr "Actual" #: inc/customizer.php:194 msgid "Logo Width" msgstr "Ancho del logo" #: inc/structure/navigation.php:665 msgid "Mobile Menu" msgstr "Menú móvil" #: inc/meta-box.php:196 msgid "Premium module available" msgstr "Módulo premium disponible" #: inc/dashboard.php:263 msgid "Deleting your settings can not be undone." msgstr "El borrado de tus ajustes no se puede deshacer." #: inc/dashboard.php:157 msgid "Premium Modules" msgstr "Módulos premium" #: inc/customizer.php:1530 msgid "Cache CSS generated by your options to boost performance." msgstr "Caché del CSS generado por tus opciones para aumentar el rendimiento." #: inc/customizer.php:1529 msgid "Cache dynamic CSS" msgstr "Caché del CSS dinámico" #: inc/customizer.php:1394 msgid "Load essential Font Awesome icons instead of the full library." msgstr "Cargar los iconos esenciales de Font Awesome en vez de la librería completa." #: inc/customizer.php:1393 msgid "Load essential icons only" msgstr "Cargar únicamente los iconos esenciales" #: inc/customizer.php:1374 msgid "General" msgstr "General" #: inc/customizer.php:1346 msgid "Excerpt" msgstr "Extracto" #: inc/customizer.php:1342 msgid "Content Type" msgstr "Tipo de contenido" #: inc/customizer.php:1362 inc/typography.php:747 msgid "More options are available for this section in our premium version." msgstr "En nuestra versión premium hay más opciones para esta sección disponibles." #: inc/customizer.php:171 msgid "Retina Logo" msgstr "Logotipo retina" #: inc/customizer.php:86 msgid "Premium Modules Available" msgstr "Disponibles módulos premium" #: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:80 #: assets/dist/customizer.js:3 msgid "Variants" msgstr "Variantes" #: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:73 #: assets/dist/customizer.js:3 msgid "System fonts" msgstr "Fuentes de sistema" #: inc/structure/comments.php:156 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: inc/customizer/controls/class-range-control.php:71 #: assets/dist/customizer.js:1 msgid "Mobile" msgstr "Móvil" #: inc/customizer/controls/class-range-control.php:70 #: assets/dist/customizer.js:1 msgid "Tablet" msgstr "Tableta" #: inc/customizer/controls/class-range-control.php:69 #: assets/dist/customizer.js:1 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" #: inc/meta-box.php:181 msgid "Full Width" msgstr "Ancho total" #: inc/customizer.php:623 msgid "Top Bar Alignment" msgstr "Alineación de la barra superior" #: inc/customizer.php:597 msgid "Top Bar Inner Width" msgstr "Ancho interior de la barra superior" #: inc/customizer.php:571 msgid "Top Bar Width" msgstr "Ancho de la barra superior" #: inc/customizer.php:551 inc/customizer/fields/top-bar.php:16 #: inc/general.php:167 assets/dist/customizer.js:1 msgid "Top Bar" msgstr "Barra superior" #: inc/customizer.php:1361 inc/dashboard.php:168 inc/typography.php:746 msgid "Learn more" msgstr "Aprender más" #: inc/class-dashboard.php:147 inc/dashboard.php:56 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: inc/class-dashboard.php:132 inc/dashboard.php:53 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: inc/customizer.php:1283 msgid "Footer Bar Alignment" msgstr "Alineación de la barra del pie de página" #: inc/customizer/fields/footer-bar.php:16 inc/general.php:166 #: assets/dist/customizer.js:1 msgid "Footer Bar" msgstr "Barra de pie de página" #: inc/customizer.php:1230 msgid "Inner Footer Width" msgstr "Anchura del pie interior" #: inc/customizer.php:842 msgid "Inner Navigation Width" msgstr "Anchura interior de navegación" #: inc/customizer.php:757 msgid "Inner Header Width" msgstr "Anchura interior de la cabecera" #: inc/typography.php:297 msgid "Paragraph margin" msgstr "Margen del párrafo" #: inc/typography.php:263 inc/typography.php:444 inc/typography.php:591 #: inc/typography.php:720 msgid "Line height" msgstr "Altura de la línea" #: inc/customizer/controls/class-range-control.php:72 inc/dashboard.php:272 #: assets/dist/dashboard.js:1 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #: inc/customizer.php:1185 assets/dist/customizer.js:1 msgid "Footer" msgstr "Pie de página" #: inc/customizer.php:1092 inc/meta-box.php:90 msgid "Sidebars" msgstr "Barras laterales" #: inc/customizer.php:797 inc/customizer/fields/primary-navigation.php:23 #: assets/dist/customizer.js:1 msgid "Primary Navigation" msgstr "Navegación principal" #: inc/customizer.php:507 msgid "Container" msgstr "Contenedor" #: inc/structure/footer.php:228 msgid "Scroll back to top" msgstr "Desplazarse arriba" #: inc/customizer.php:1309 msgid "Back to Top Button" msgstr "Botón volver arriba" #: inc/customizer.php:1205 msgid "Footer Width" msgstr "Ancho de pie de página" #: inc/customizer.php:961 msgid "Click - Arrow" msgstr "Clic - Flecha" #: inc/customizer.php:960 msgid "Click - Menu Item" msgstr "Clic - Elemento del menú" #: inc/customizer.php:959 msgid "Hover" msgstr "Sobre" #: inc/customizer.php:956 msgid "Navigation Dropdown" msgstr "Menú desplegable de navegación" #: inc/customizer.php:817 msgid "Navigation Width" msgstr "Ancho de navegación" #: inc/customizer.php:574 inc/customizer.php:600 inc/customizer.php:735 #: inc/customizer.php:761 inc/customizer.php:820 inc/customizer.php:846 #: inc/customizer.php:1208 inc/customizer.php:1234 msgid "Full" msgstr "Completo" #: inc/customizer.php:732 msgid "Header Width" msgstr "Ancho de encabezado" #. translators: %s: Heart icon #: inc/dashboard.php:302 msgctxt "made with love" msgid "Made with %s by Tom Usborne" msgstr "Creada con %s por Tom Usborne" #: inc/customizer.php:899 msgid "Float Left" msgstr "Izquierda flotante" #: inc/class-dashboard.php:140 inc/dashboard.php:55 msgid "Support" msgstr "Soporte" #: inc/customizer/fields/content.php:147 inc/meta-box.php:189 #: inc/meta-box.php:191 msgid "Content Title" msgstr "Título del contenido" #: content-404.php:51 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try searching?" msgstr "Parece que no se encontró nada en este lugar. ¿Tal vez pueda intentar buscar?" #: inc/structure/search-modal.php:104 searchform.php:15 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Buscar …" #: inc/structure/search-modal.php:102 searchform.php:14 searchform.php:15 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Buscar:" #. translators: 1: Search query name #: inc/structure/archives.php:136 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s" #: no-results.php:62 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que no encontramos lo que está intentando localizar. Es posible que la búsqueda le pueda ayudar." #: no-results.php:57 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Lo siento pero no hay nada que se ajuste a tus criterios de búsqueda. Por favor, inténtalo de nuevo con palabras claves distintas." #. translators: 1: Admin URL #: no-results.php:49 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." msgstr "¿Preparado para publicar tu primera entrada? <a href=\"%1$s\">Empieza aquí</a>." #: no-results.php:27 msgid "Nothing Found" msgstr "No se ha encontrado nada" #: inc/structure/post-meta.php:274 msgid "% Comments" msgstr "% comentarios" #: inc/structure/post-meta.php:274 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentario" #: inc/structure/post-meta.php:274 msgid "Leave a comment" msgstr "Deja un comentario" #: inc/structure/post-meta.php:258 msgctxt "Used before tag names." msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: inc/structure/post-meta.php:241 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: inc/structure/post-meta.php:233 inc/structure/post-meta.php:250 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: inc/structure/navigation.php:490 msgctxt "label" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: inc/structure/post-meta.php:581 msgid "Read more" msgstr "Leer más" #. translators: 1: Author name #: inc/structure/post-meta.php:222 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todas las entradas de %s" #: inc/structure/post-meta.php:301 msgid "by" msgstr "por" #: inc/structure/comments.php:91 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación." #. translators: 1: date, 2: time #: inc/structure/comments.php:71 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a las %2$s" #: inc/structure/comments.php:28 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/structure/post-meta.php:85 msgid "Newer posts" msgstr "Entradas siguientes" #: inc/structure/post-meta.php:76 msgid "Older posts" msgstr "Entradas antiguas" #: inc/structure/post-meta.php:85 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: inc/structure/post-meta.php:76 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: inc/deprecated.php:31 msgid "Next →" msgstr "Siguiente →" #: inc/deprecated.php:30 msgid "← Previous" msgstr "← Anterior" #: inc/dashboard.php:373 msgid "Settings removed." msgstr "Configuración eliminada." #: inc/dashboard.php:368 msgid "Import successful." msgstr "Importado con éxito." #: inc/dashboard.php:363 msgid "Settings saved." msgstr "Ajustes guardados." #: inc/customizer/fields/back-to-top.php:54 inc/customizer/fields/body.php:32 #: inc/customizer/fields/buttons.php:55 inc/customizer/fields/content.php:34 #: inc/customizer/fields/footer-bar.php:32 #: inc/customizer/fields/footer-widgets.php:32 #: inc/customizer/fields/forms.php:50 inc/customizer/fields/header.php:32 #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:189 #: inc/customizer/fields/sidebar-widgets.php:32 #: inc/customizer/fields/top-bar.php:32 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: inc/meta-box.php:100 inc/meta-box.php:186 msgid "Disable Elements" msgstr "Desactivar Elementos" #: inc/dashboard.php:268 msgid "Warning: This will delete your settings." msgstr "Advertencia: Esto eliminará su configuración." #: inc/dashboard.php:93 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #: inc/structure/search-modal.php:105 searchform.php:21 searchform.php:27 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: inc/structure/header.php:379 inc/structure/header.php:380 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar al contenido" #: inc/structure/navigation.php:50 inc/structure/navigation.php:60 #: inc/structure/navigation.php:139 inc/structure/navigation.php:155 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: inc/meta-box.php:168 msgid "5 Widgets" msgstr "5 Widgets" #: inc/meta-box.php:167 msgid "4 Widgets" msgstr "4 Widgets" #: inc/meta-box.php:166 msgid "3 Widgets" msgstr "3 Widgets" #: inc/meta-box.php:165 msgid "2 Widgets" msgstr "2 Widgets" #: inc/meta-box.php:164 msgid "1 Widgets" msgstr "1 widgets" #: inc/meta-box.php:163 msgid "0 Widgets" msgstr "0 Widgets" #: inc/meta-box.php:152 msgid "Both Sidebars on Right" msgstr "Ambas barras literales a la derecha" #: inc/meta-box.php:151 msgid "Both Sidebars on Left" msgstr "Ambas barras literales a la izquierda" #: inc/meta-box.php:150 msgid "Both Sidebars" msgstr "Ambas barras literales" #: inc/meta-box.php:149 msgid "No Sidebars" msgstr "Sin barras laterales" #: inc/customizer/fields/content.php:16 assets/dist/customizer.js:1 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: inc/customizer.php:663 inc/meta-box.php:146 inc/meta-box.php:162 #: inc/meta-box.php:180 assets/dist/customizer.js:1 assets/dist/customizer.js:3 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: inc/customizer.php:1323 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: inc/customizer.php:1254 inc/customizer/fields/footer-widgets.php:16 #: inc/meta-box.php:95 inc/meta-box.php:159 msgid "Footer Widgets" msgstr "Widgets de pie de página" #: inc/customizer.php:1167 msgid "Single Post Sidebar Layout" msgstr "Diseño de la barra lateral de las entradas únicas" #: inc/customizer.php:1139 msgid "Blog Sidebar Layout" msgstr "Diseño de la barra lateral del blog" #: inc/customizer.php:1119 inc/customizer.php:1147 inc/customizer.php:1175 msgid "Content / Sidebar / Sidebar" msgstr "Contenido / Barra lateral / Barra lateral" #: inc/customizer.php:1118 inc/customizer.php:1146 inc/customizer.php:1174 msgid "Sidebar / Sidebar / Content" msgstr "Barra lateral / Barra lateral / Contenido" #: inc/customizer.php:1117 inc/customizer.php:1145 inc/customizer.php:1173 msgid "Sidebar / Content / Sidebar" msgstr "Barra lateral / Contenido / Barra lateral" #: inc/customizer.php:1116 inc/customizer.php:1144 inc/customizer.php:1172 msgid "Content (no sidebars)" msgstr "Contenido (sin barras laterales)" #: inc/customizer.php:1115 inc/customizer.php:1143 inc/customizer.php:1171 msgid "Content / Sidebar" msgstr "Contenido / Barra lateral" #: inc/customizer.php:1114 inc/customizer.php:1142 inc/customizer.php:1170 msgid "Sidebar / Content" msgstr "Barra lateral / Contenido" #: inc/customizer.php:1111 inc/meta-box.php:143 msgid "Sidebar Layout" msgstr "Disposición de la barra lateral" #: inc/customizer.php:1058 msgid "One Container" msgstr "Un contenedor" #: inc/customizer.php:1057 msgid "Separate Containers" msgstr "Contenedores separados" #: inc/customizer.php:1054 msgid "Content Layout" msgstr "Disposición del contenido" #: inc/customizer.php:1009 inc/customizer.php:1313 msgid "Disable" msgstr "Desactivado" #: inc/customizer.php:1008 inc/customizer.php:1312 msgid "Enable" msgstr "Activado" #: inc/customizer.php:1005 inc/customizer/fields/primary-navigation.php:166 msgid "Navigation Search" msgstr "Búsqueda de la navegación" #: inc/customizer.php:867 msgid "Navigation Alignment" msgstr "Alineación de la navegación" #: inc/customizer.php:902 msgid "No Navigation" msgstr "Sin navegación" #: inc/customizer.php:898 msgid "Float Right" msgstr "Flotar a la derecha" #: inc/customizer.php:897 msgid "Above Header" msgstr "Sobre la cabecera" #: inc/customizer.php:896 msgid "Below Header" msgstr "Bajo la cabecera" #: inc/customizer.php:893 msgid "Navigation Location" msgstr "Posición de navegación" #: inc/customizer.php:628 inc/customizer.php:787 inc/customizer.php:872 #: inc/customizer.php:984 inc/customizer.php:1288 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: inc/customizer.php:627 inc/customizer.php:786 inc/customizer.php:871 #: inc/customizer.php:1287 msgid "Center" msgstr "Centrar" #: inc/customizer.php:626 inc/customizer.php:785 inc/customizer.php:870 #: inc/customizer.php:985 inc/customizer.php:1286 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: inc/customizer.php:782 msgid "Header Alignment" msgstr "Alineación de la cabecera" #: inc/customizer.php:575 inc/customizer.php:601 inc/customizer.php:736 #: inc/customizer.php:760 inc/customizer.php:821 inc/customizer.php:845 #: inc/customizer.php:1209 inc/customizer.php:1233 inc/meta-box.php:182 msgid "Contained" msgstr "Contenido" #: inc/customizer.php:529 msgid "Container Width" msgstr "Ancho del contenedor" #: inc/customizer.php:499 inc/meta-box.php:62 msgid "Layout" msgstr "Diseño de pantalla" #: inc/customizer/fields/body.php:146 msgid "Link Color Visited" msgstr "Color de enlace visitado" #: inc/customizer/fields/back-to-top.php:80 #: inc/customizer/fields/buttons.php:81 msgid "Background Hover" msgstr "Fondo al pasar el cursor" #: inc/customizer.php:235 msgid "Colors" msgstr "Colores" #: inc/customizer.php:149 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" #: inc/customizer.php:128 msgid "Hide site tagline" msgstr "Ocultar descripción corta" #: inc/customizer.php:109 msgid "Hide site title" msgstr "Ocultar título del sitio" #: inc/typography.php:229 inc/typography.php:403 inc/typography.php:550 #: inc/typography.php:687 assets/dist/customizer.js:3 msgid "Font size" msgstr "Tamaño de la fuente" #: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:78 msgid "Text transform" msgstr "Transformación de texto" #: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:77 msgid "Font weight" msgstr "Peso de la fuente" #: inc/customizer/fields/body.php:16 inc/typography.php:199 #: assets/dist/customizer.js:1 msgid "Body" msgstr "Cuerpo" #: inc/customizer.php:314 inc/typography.php:135 msgid "Typography" msgstr "Tipografía" #: inc/customizer/controls/class-deprecated.php:72 #: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:76 msgid "Font family" msgstr "Familia de la fuente" #: inc/customizer/controls/class-deprecated.php:71 #: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:74 msgid "Google fonts" msgstr "Fuentes de Google" #: inc/customizer/controls/class-deprecated.php:70 msgid "Default fonts" msgstr "Fuentes por defecto" #: inc/customizer.php:639 inc/customizer/fields/header.php:16 #: inc/general.php:160 assets/dist/customizer.js:1 msgid "Header" msgstr "Cabecera" #: inc/customizer.php:900 inc/general.php:159 inc/meta-box.php:148 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barra lateral izquierda" #: inc/customizer.php:901 inc/general.php:158 inc/meta-box.php:147 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barra lateral derecha" #: functions.php:58 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú principal" #: inc/general.php:165 msgid "Footer Widget 5" msgstr "Widget de pie de página 5" #: inc/general.php:164 msgid "Footer Widget 4" msgstr "Widget de pie de página 4" #: inc/general.php:163 msgid "Footer Widget 3" msgstr "Widget de pie de página 3" #: inc/general.php:162 msgid "Footer Widget 2" msgstr "Widget de pie de página 2" #: inc/general.php:161 msgid "Footer Widget 1" msgstr "Widget de pie de página 1" #: inc/structure/comments.php:28 inc/structure/comments.php:82 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: content-link.php:84 content-page.php:77 content-single.php:77 content.php:84 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: inc/structure/comments.php:164 msgid "Post Comment" msgstr "Publicar comentario" #: inc/structure/comments.php:163 msgid "Leave a Comment" msgstr "Deja un comentario" #: inc/structure/comments.php:199 msgid "Website" msgstr "Sitio web" #: inc/structure/comments.php:191 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: inc/structure/comments.php:183 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: comments.php:123 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: comments.php:86 comments.php:113 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarios más recientes →" #: comments.php:85 comments.php:112 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarios más antiguos" #: comments.php:84 comments.php:111 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: comments.php:50 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s comentario en “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentarios en “%2$s”" #: inc/structure/sidebars.php:77 msgid "Archives" msgstr "Archivo" #: content-404.php:27 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "¡Vaya! Esa página no se puede encontrar." #. Author URI of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "https://generatepress.com/about" msgstr "https://generatepress.com/about" #. Author of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "Tom Usborne" msgstr "Tom Usborne" #. Theme URI of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "https://generatepress.com" msgstr "https://generatepress.com"